椿屋敷のお客様

« 入梅 | メイン | ノビルの花 »

2007年6月 3日 (日)

ハイドランジア

Nec_0009 アジサイは英語でハイドランジアと申します。

すなわちヒドラのことです。ヒドラはギリシア神話のヘラクレスの冒険に出てくるやつで、沼地に住む頭が9つに分かれた水蛇でございます(この手の化け物あちこちの神話にもでてくるなあ。ヤマタノオロチの仲間じゃん)。ひとつの頭をつぶしてもすぐまた次の頭が生えてきてきりが無いので、ヘラクレスは火のついた松明を手に持って頭を切り落とすそばから焼いていったら、さしものヒドラも退治されてしまったという。確か強烈な毒も持っていてヘラクレスの最後はこのヒドラの毒が染みこんだ衣装を着せられたことによるんじゃなかったっけか?

アジサイの花はいくつもの小さい花(正確にはガク)が塊になってできているので、ヒドラに例えられたのでしょうね。可憐な花をそんな強烈な怪物に例えるセンスは理解しがたいような、でもちょっと納得したいような。

梅雨入りしてアジサイもほころんできています。鶏小屋のそばのアジサイはガクアジサイで、鮮烈なブルーです。かわいいけれど見ようによってはヒドラか。

トラックバック

このページのトラックバックURL:
http://app.synapse-blog.jp/t/trackback/190372/6997077

ハイドランジアを参照しているブログ:

コメント

調べてみたところ、アジサイの日本での花言葉は「移り気」だそうです。
西洋の花言葉は「元気な女性」だそうな。
名前はヒュドラなのに、花言葉は元気な女性って何か面白いですね(笑)

おお、確かにおもしろいですね(笑)!でも、「元気な女性」って「頭が9つある」と思われてるのかもよ。「移り気」ってね。

コメントを投稿